スポンサーサイト
-------- -- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
質問です
2006-01-03 Tue 17:33
Students today know about technology than their parents ever did.

って文章なんですが、解答によると訳は
「今日の学生たちはテクノロジーについては、親よりも知っている」
とありました。

ここで疑問があるんですが、文最後のdidは何を指すんでしょうか?

文脈では、親よりも子供の方がよく知ってる、なんですが、

moomooは「今の親が子供のころの時より、今の子供たちの方がよく知ってる」っていう風にとらえられないかなって思うわけです。

didは過去を指すわけですから。

どうか英語が得意な方、頭の弱いmoomooに教えてくださいm(_ _)m
スポンサーサイト
別窓 | 勉強 | コメント:4 | top↑
<<I'm a stupid monkey. | moomooの受験奮闘記 | ご乱心>>
この記事のコメント
あってるかはわからないけど・・・


たぶん  did know になるんじゃないかなと・・・。

「親が、子供だった頃に知っていた」もの という意味かなぁ・・・?


訳は   

「今日の子供たちはテクノロジーについて、親が子供だった時(に知っていた)よりも知っている」
・・・かなぁ;その解答訳は違うと思いますね。moomooさんあってるんじゃないかな。
2006-01-03 Tue 18:23 | URL | しょぶん #mQop/nM.[ 内容変更] | top↑
あけましておめでとうございます。
年末年始のゴタゴタで本格的に風邪引いちゃってずっと寝込んでました。
みなさん体調管理は徹底してください!!

>moomooさん
この1文を読む限り、~than their parents ever didの部分で
ever + did(過去形)って形で昔から今までしてきたこと全部ひっくるめて
(全部ひっくるめて)の部分を(比較の対象のしたこと?)と比べて強調したいときに使ってたような気がします。
everって単語はこれまでに~って部分を強調したいときにヤツラは多用します。
文法的に成立してるのかわかりませんけどこうやって説明してる自分も↑のような感覚ですね。
あくまで参考にしてください。
2006-01-03 Tue 18:53 | URL | T.K. #ZA9zVw0U[ 内容変更] | top↑
あけおめです。
>>did
100%knewです(既出動詞がknowしかないため)
>>ever~
He is the gretest man than ever lived と同じ つまりTKさんと同じく現在と過去込みで一番知ってるといういみだと思います。moomooさんの訳は、ever抜きの場合の、過去のみの訳となります。ever抜きでdoなら今の親との比較です。解答は現在と過去込みの訳を自然なものに直したものではないかと思われます。では|彡サッ
2006-01-04 Wed 17:01 | URL | ヒヨコ丸 #-[ 内容変更] | top↑
>しょぶんさん&T.K.さん&ヒヨコ丸さん

なるほど、everが入ると過去から現在までの行動をひっくるめた感じのニュアンスになるんですね。なるほど、そういう違いがたかがeverででてくるとは思いませんでしたv-405
そういう風に見ると、確かにこのZ会の答案の訳になるのもわかります。

わざわざありがとうございました!!v-290また少し頭がよくなったかな(笑)


>T.K. さん

徹夜に付き合わせてしまったから免疫弱らせちゃったんですね…本当にすいませんでしたv-406

1日でも早くなおって本調子に戻れるように祈ってますv-356
2006-01-04 Wed 21:00 | URL | moomoo #-[ 内容変更] | top↑
コメントの投稿
 
 
 
 
 
 
  管理者だけに閲覧
 

| moomooの受験奮闘記 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。
FC2 Blog Ranking